Accueil Culture Colloque international à Beït Al-Hikma : « Sulaymān Al–Harā’irī et les pionniers du réformisme tunisien »

Colloque international à Beït Al-Hikma : « Sulaymān Al–Harā’irī et les pionniers du réformisme tunisien »

A l’occasion du 200e anniversaire de la naissance du penseur tunisien Sulaymān Al–Harā’irī (Tunis, 1824–Paris, 1877), un Colloque international sur le thème «Sulaymān Al–Harā’irī et les pionniers du réformisme tunisien» aura lieu, les 11 et 12 avril 2025, au siège de l’Académie tunisienne des sciences, des lettres et des arts, Beït Al-Hikma, à Carthage.

Ce colloque sera organisé par l’Académie Beït al-Hikma, en partenariat avec Ksar Saïd, palais des lettres et des arts et l’Organisation mondiale islamique pour l’éducation, les sciences et la culture (Icesco). 

Notons que la Chaire Icesco «Ibn Khaldoun pour la culture et le patrimoine » au Centre des Arts, de la Culture et des Lettres à Ksar Said fait partie du Réseau de l’Organisation des Chaires Internationales de la Pensée, des Lettres et des Arts. 

Cinq séances scientifiques sont au programme du colloque qui verra la participation d’éminents penseurs tunisiens et étrangers parmi lesquels Mahmoud Ben Romdhane, président de l’Académie Beït Al-Hikma, Abdelhamid Henia, chef du département des Sciences humaines et sociales à Beït Al-Hikma. 

Des interventions, en langue française et arabe, seront données par une pléiade de chercheurs universitaires et écrivains dont Faouzi Mahfoudh, Pierre Agéron, Noureddine Dougui, Mohamed Mahjoub, Zouhair Ben Youssef, Mahdi Abdeljaouad, Raja Ben Slama, Alain Messaoudi, Mounir Fendri, Ons Debbeche, Fadhel Bachraoui, Larbi Bouguerra, Amariya al-Hafnaoui, Ibrahim Jadla et Fethi Qasmi.

Le colloque portera sur les thémtiques suivantes : «Le Contexte réformiste du milieu du XXe siècle», «Conscience réformiste du XIXe siècle, pensée renouvelée et pratique trébuchante», «1824 : Dérive sur les «futurs contingents», Sulaymān Al–Harā’irī, à la lumière de ses traductions découvertes à la Bibliothèque universitaire des langues, Sulaymān Al–Harā’irī et ses œuvres ou le chaînon manquant dans la pensée de la Libération tunisienne et arabe, «Une traduction arabe inédite de la grammaire de Noel et Chapsal», Sulaymān Al–Harā’irī et ses rapports avec le monde culturel, religieux et politique».

Le témoignage de Johan G.Krûger alias Mohamed Ben Abdallah Nemsi, sur l’imprimerie et l’impression des «Soirées de Carthage», «La polémique linguistique et culturelle entre Sulaymān Al–Harā’irī et Ahmad Farès Al Chedyaq à travers leurs articles», «Sulaymān Al–Harā’irī et le Conflit entre l’Angleterre et la France sur les domaines islamiques», «Sulaymān Al–Harā’irī et la question de la Renaissance arabe»… 

Charger plus d'articles
Charger plus par La Presse avec TAP
Charger plus dans Culture

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *